-
1 в первую очередь
•The new engineer should make it his first business to trace... (or should first of all trace...)
•The magnitude of the thermal current is primarily a function of temperature.
•The company has introduced the constant-pressure system primarily to meet demand in...
* * *В первую очередь -- in the first place; at the highest priority; the first priority; first (прежде всего)The solution to tube overheating is to prevent the deposits from occurring in the first place.A further constraint is to organize the recommended modifications into a hierarchy with those easiest to accomplish at the highest priority. (... причём наиболее легко выполнимые рекомендации должны указываться в первую очередь)The first priority, in my view, is to streamline the licensing process. (В первую очередь... нужно упростить...)Attention will first be turned to distribution curves for stations 3 and 4.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > в первую очередь
-
2 иметь первостепенное значение
1) General subject: be of great importance, be of great significance, be of high priority, be of paramount priority, be of paramount significance, be of the first priority, be of the top priority, take precedence (значиться в приоритетах), be a prime consideration2) Military: be of the highest priority3) Mathematics: be of paramount importance4) Sakhalin energy glossary: be most critical, to be most critical5) Makarov: be of primary concern, be of primary importanceУниверсальный русско-английский словарь > иметь первостепенное значение
-
3 отвечающий нуждам
Отвечающий нуждам-- The first priority, in my view, is to streamline the licensing process and make it more responsive to the country's energy needs.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > отвечающий нуждам
-
4 первоочередное дело - это
Первоочередное дело - это (упрощение)-- The first priority, in my view, is to streamline the licensing process and make it more responsive to the country's energy needs.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > первоочередное дело - это
-
5 по моему мнению
По моему мнению-- The first priority, in my view, is to streamline the licensing process and make it more responsive to the country's energy needs.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > по моему мнению
-
6 упрощать процесс
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > упрощать процесс
-
7 определить в качестве первоочередной задачи
Diplomatic term: set as the first priority (контекстуальный перевод; англ. цитата - из репортажа агентства Thomson Reuters)Универсальный русско-английский словарь > определить в качестве первоочередной задачи
-
8 первоочередной шаг
General subject: the first priority stepУниверсальный русско-английский словарь > первоочередной шаг
-
9 первоочередной
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > первоочередной
-
10 первоочередные сервисы
первоочередные сервисы
Определенные сервисы, оказывающие высокое влияние на клиентский опыт и имеющие сложный механизм выполнения. Обычно интегрируются со многими ФНД, и, следовательно, требуют раннего детального планирования. Сервисы, требующие значительных расходов/инвестиций, также относятся к первоочередным сервисам.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]EN
first priority services
Selected services having high impact on client experience and high complexity of delivery, usually involving integration with numerous FAs, which causes the necessity for early detailed planning. Services which require sufficient costs/investments are also regarded as first priority ones.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > первоочередные сервисы
-
11 вопрос
1) questionзабросать кого-л. вопросами — to assail / to bombard / to deluge / to hammer / to shower smb. with questions; to fire / to fling / to hurl questions at smb.; (каверзными) to heckle
задать вопрос — to ask / to put a questien
предлагать / просить задавать вопросы — to invite questions
засыпать вопросами — to bombard / to deluge (smb.) with questions, to heap questions (upon smb.)
обменяться мнениями по широкому кругу вопросов — to exchange views / opinions ona wide range of questions
ответить вопросом на вопрос — to counter with another question, to parry a question
осаждать вопросами — to ply smb. with questions
подсказывать вопросы дружественно настроенным журналистам (чтобы задавать их на пресс-конференции) — to plant questions with friendly journalists
предложить кому-л. вопрос — to put a question to smb.
сформулировать вопрос — to formulate / to frame a question
уйти / уклониться от вопроса — to evade / to skirt a question, to shy away from a question
вопрос сводится к следующему... — the question resolves itself into this...
неожиданный вопрос — unexpected / off-the-wall question
прямой / категорический вопрос — point-blank / straight / direct question
вопрос, допускающий разное толкование / разные ответы — open-ended question
вынести вопрос на обсуждение / рассмотрение — to submit a question for discussion / consideration
вопрос следует вынести на обсуждение — the matter requires discussion / ventilation
время, отведённое на вопросы и ответы — question and answer period
форма чьего-л. вопроса — the way one is framing bis question
2) (проблема) question, problem, issue; (дело) point, matterбиться над вопросом — to wrestle with a question / a problem
внести ясность в вопрос — to clear / to clarify / to brighten / to elucidate a question
вступить с кем-л. в спор по какому-л. вопросу — to take issue with smb. on smth.
выяснять вопрос — to clear up / to sort out a matter / a question, to clarify a point / an issue
добраться до существа / сути вопроса — to go to the heart of a question
договориться по основным вопросам — to agree on / upon fundamentals
заниматься каким-л. вопросом — to deal with a matter / a problem
запутать вопрос — to confuse an issue; to entangle a question / an issue; to involve a question in difficulty
затрагивать вопрос — to broach / to touch upon a question
излагать вопрос — to state a question / an issue; to set forth an issue
изучать какой-л. вопрос — to go into / to study a question, to explore a problem, to see into a matter
всесторонне изучить вопрос — to study a question from every side / from all sides
исключать вопрос — to discard / to exclude a question
не иметь отношения к вопросу — to have nothing to do with a question, to be foreign to a question
обдумывать вопрос — to think over a question / a matter, to meditate / to contemplate a problem
обратиться к кому-л. по данному вопросу — to approach smb. on the matter
обсуждать вопрос — to discuss / to dispute a question / a matter, to debate an issue / a matter / a point
обходить вопрос — pass over / to side-step a question / an issue
оставить вопрос открытым — to leave the question / the matter open, to keep / to leave the matter in abeyance
остановиться на вопросе — to dwell (up)on a question, to take up a point
отделить вопрос от чего-л. — to separate a question from smth.
отклониться / отойти от вопроса — to depart / to deviate / to digress from the question
поднимать / ставить вопрос — to bring up / to open / to raise a question, to broach an issue / a subject
поставить вопрос на обсуждение — to introduce a question for debate / for discussion
поставить перед кем-л. вопрос — to put a point before smb.
представить / рассмотреть вопрос в истинном свете — to place a question in its true perspective
представлять кому-л. вопрос на обсуждение / рассмотрение — to submit a question to smb. for consideration
прекратить обсуждение вопроса — to dismiss an issue / a problem
приступить к обсуждению / рассмотрению вопроса — to enter into an examination / upon ventilation of a question / an issue
проанализировать вопрос — to analyse an issue / a problem
продолжать обсуждение какого-л. вопроса — to pursue a point
осветить какой-л. вопрос — to elucidate a question / a matter; to throw light at a question; to shed light on a problem
просветить кого-л. в каком-л. вопросе — to enlighten smb. on a subject
разобраться в каком-л. вопросе до конца — to sift a question to the bottom
разработать вопрос — to elaborate a point, to work out a problem
разрешить вопрос — to solve / to resolve a problem
пытаться разрешить вопрос — to grapple with a question / a problem
распространяться по какому-л. вопросу разг. — to enlarge upon a point / a theme
рассматривать вопрос — to consider / to examine a question / an issue / a problem
растолковать кому-л. вопрос — to drive home a point to smb.
расходиться во мнениях по какому-л. вопросу — to split on a question / an issue
решать вопрос — to handle a problem / a matter, to tackle / to resolve an issue
сводить вопрос к чему-л. — to boil down a problem to smth.
вопрос сводится к следующему — the question boils down / reduces itself to the following
сосредоточиться на вопросе — to focus on a question / a problem
столкнуться с вопросом — to confront with / to face (with) a question / a problem
считать вопрос решённым — to regard / to consider the matter as closed
уводить обсуждение от существа вопроса — to sidetrack an issue / a problem
уклоняться от обсуждения вопроса — to side-step / to duck an issue; to skirt a question
усложнять вопрос — to complicate a question / a problem
уходить от решения вопроса — to dodge a problem / an issue
вопрос надо поставить иначе / вновь — the question needs to be restated
актуальный вопрос — topical / pressing / vital question, matter of current / topical interest
больной / наболевший вопрос — sore point / subject
(очень) важный вопрос — (very) important question / matter; question of (great / crucial) importance, overriding issue, substantial point
внешнеполитический вопрос — question / issue of foreign policy
основные внешнеполитические вопросы — major / crucial issue of foreign policy
внутренний вопрос (страны и т.п.) — internal problem
второстепенный вопрос — minor question / issue, side issue
главный вопрос — crucial / pivotal question, main / major issue / problem / question / point
гуманитарные вопросы — humanitarian matters / concerns
деликатный вопрос — delicate question / problem / matter
жгучий вопрос — burning question, hot issue
животрепещущий / жизненно важный вопрос — vital issue / question; issue / question of vital importance
запутанный вопрос — knotty / intricate question, tricky problem / question
злободневный вопрос — burning / pressing question, burning topic of the day, hot issue
коренные вопросы — fundamental questions / problems
насущный вопрос — question of vital importance, urgent / vital question, vital / bread-and-butter issue
находящийся на рассмотрении вопрос — pending question, question under consideration
национальный вопрос — national / nationalities question, problem of nationalities
неотложный вопрос — pressing / urgent question / matter; issue at hand
неразрешённый вопрос — unsolved problem, outstanding issue / problem / question, unresolved / unsolved / open question
неразрешимый / нерешённый вопрос — insol-vable / unresolvable question
основной вопрос — fundamental / leading / primal question, basic / key / main issue, key / main problem / question
первоочередной вопрос — overriding issue / problem, top-priority issue, matter of priority
правовой / юридический вопрос — legal issue
принципиальный вопрос — matter / question of principle
процедурный вопрос — procedural matter, point of order
существенный / связанный с существом дела вопрос (в отличие от процедурного) — substantive issue / question, matter of substance
сложный вопрос — complicated question / matter; knotty / thomy problem; complex issue / question
согласованный вопрос (обсуждения, переговоров и т.п.) — agreed subject
спорный / дискуссионный вопрос — controversial / vexed question; contentious issue; moot / debating point; point at issue; debatable / disputable / question / point
выступать за решение спорных вопросов путём переговоров — to advocate the settlement of disputable / controversial issues by negotiations
стоящий перед кем-л. вопрос — problem facing smb.
щекотливый вопрос — delicate / sensitive issue; ticklish problem
вопросы, входящие во внутреннюю компетенцию государства — matters which are within the domestic jurisdiction of a state
вопрос, касающийся определения (какого-л. вида оружия и т.п.) — definition question
вопрос, не заслуживающий внимания — matter of small weight
вопрос, не относящийся к теме / делу — question remote from the subject
вопросы, относящиеся к данному делу — questions pertinent to the matter in hand
вопрос первоочерёдной / первостепенной важности — matter of the highest / of urgent priority
вопрос, по которому спорящие стороны сходятся во мнениях — common ground
вопрос, по которому существуют разногласия — area of disagreement
вопрос по существу — point of substance; pertinent question
перейти к вопросу по существу — to come. to the merits / substance of the matter
вопрос, представляющий взаимный интерес — question / matter of mutual interest / concern, issue of common concern / interest
вопрос, решение которого зашло в тупик — deadlocked issue
вопросы, требующие обсуждения (особ. публичного) — questions calling for ventilation
вопрос, уводящий в сторону от главной темы — red herring
вопрос, чреватый серьёзными последствиями — far-reaching question
круг вопросов, решаемых президентом — executive discretion амер.
перечень вопросов, подлежащих рассмотрению в первую очередь — priority list of topics
выступать / говорить по существу вопроса — to speak to the question / point
широкий круг вопросов — wide range of questions / problems
широкий круг вопросов, охватываемый проектом резолюции — broad scope of a draft resolution
3) (пункт) itemвключить вопрос в повестку дня — to include an item in the agenda / in the order of the day
вопрос (повестки дня), переданный на рассмотрение комитета — item allocated / referred to the Committee
вопрос, рекомендуемый для включения в повестку дня — item recommended for inclusion
очерёдность / порядок вопросов — order of priority
4)поставить что-л. под вопрос — to call smth. in question; to question the necessity / validity of smth.
под (большим) вопросом — subject to doubt; problematic
-
12 О-181
НА 6ЧЕРЕДИ PrepP Invar subj-compl with бытье)1. (subj: human (to be) first in order of successionX на очереди - X's turn is nextX is next (in line (on the list etc)).Двоих из нашего отдела уже уволили, я на очереди. Two people from our department have already been fired, and I'm next on the list.2. Also: СТОИТЬ НА ОЧЕРЕДИVP subj: human to be included on a list (to receive sth.): X стоит на очереди - X is on a (the) waiting list.«Когда вам поставят телефон?» - «Кто знает? Мы уже год стоим на очереди». "When will you be getting a telephone?" "Who knows? We've been on the waiting list for a year now."3. Also: СТОИТЬ НА ОЧЕРЕДИVP subj: abstr) (of a question, problem) (to be) urgent, demanding a quick resolution: на очереди стоит X - X is first on the agenda X is (has) top priority X demands immediate action X is $.оЛ first priority (most pressing concern). -
13 на очереди
[PrepP; Invar; subj-compl with быть]=====1. [subj: human]⇒ (to be) first in order of succession:- X is next (in line <on the list etc>).♦ Двоих из нашего отдела уже уволили, я на очереди. Two people from our department have already been fired, and I'm next on the list.2. Also: СТОЯТЬ НА ОЧЕРЕДИ [VP; subj: human]⇒ to be included on a list (to receive sth.):♦ "Когда вам поставят телефон?" - " Кто знает? Мы уже год стоим на очереди". "When will you be getting a telephone?" "Who knows? We've been on the waiting list for a year now."3. Also: СТОЯТЬ НА ОЧЕРЕДИ [VP; subj: abstr]⇒ (of a question, problem) (to be) urgent, demanding a quick resolution:- X is < has> top priority;- X is s.o.'s first priority < most pressing concern>.Большой русско-английский фразеологический словарь > на очереди
-
14 стоять на очереди
[PrepP; Invar; subj-compl with быть]=====1. [subj: human]⇒ (to be) first in order of succession:- X is next (in line <on the list etc>).♦ Двоих из нашего отдела уже уволили, я на очереди. Two people from our department have already been fired, and I'm next on the list.2. Also: СТОЯТЬ НА ОЧЕРЕДИ [VP; subj: human]⇒ to be included on a list (to receive sth.):♦ "Когда вам поставят телефон?" - " Кто знает? Мы уже год стоим на очереди". "When will you be getting a telephone?" "Who knows? We've been on the waiting list for a year now."3. Also: СТОЯТЬ НА ОЧЕРЕДИ [VP; subj: abstr]⇒ (of a question, problem) (to be) urgent, demanding a quick resolution:- X is < has> top priority;- X is s.o.'s first priority < most pressing concern>.Большой русско-английский фразеологический словарь > стоять на очереди
-
15 О-186
СТАНОВИТЬСЯ/СТАТЬ (ВСТАВАТЬ/ ВСТАТЬ) НА ОЧЕРЕДЬ VP1. \О-186 (на что) (subj: human to include one's name on a list (to receive sth.): X стал на очередь - X put himself (his name) (down) on a (the) waiting listX added his name to a (the) waiting list.Мы подумываем о покупке машины, уже стали на очередь. We're thinking about buying a car and have already put our name on the waiting list.2. ( subj: abstr) (of a question, problem) to become urgent, demanding a quick resolution: на очередь стал X = X became first on the agendaX became top priority X came to demand immediate action X became s.o. 's first priority (most pressing concern)(in limited contexts) s.o. 's next concern was... Когда почва была достаточно взрыхлена учтивым обращением и народ отдохнул от просвещения, тогда, сама собой, стала на очередь потребность в законодательстве (Салтыков-Щедрин 1). When the ground had been sufficiently broken by courteous treatment, and when the people had had some respite from enlightenment, naturally, the next concern was for legislation (1b). -
16 вставать на очередь
• СТАНОВИТЬСЯ/СТАТЬ <ВСТАВАТЬ/ВСТАТЬ> НА ОЧЕРЕДЬ[VP]=====⇒ to include one's name on a list (to receive sth.):- X added his name to a < the> waiting list.♦ Мы подумываем о покупке машины, уже стали на очередь. We're thinking about buying a car and have already put our name on the waiting list.2. [subj: abstr]⇒ (of a question, problem) to become urgent, demanding a quick resolution:- X became s.o.'s first priority < most pressing concern>;- [in limited contexts] s.o.'s next concern was...♦ Когда почва была достаточно взрыхлена учтивым обращением и народ отдохнул от просвещения, тогда, сама собой, стала на очередь потребность в законодательстве (Салтыков-Щедрин 1). When the ground had been sufficiently broken by courteous treatment, and when the people had had some respite from enlightenment, naturally, the next concern was for legislation (1b).Большой русско-английский фразеологический словарь > вставать на очередь
-
17 встать на очередь
• СТАНОВИТЬСЯ/СТАТЬ <ВСТАВАТЬ/ВСТАТЬ> НА ОЧЕРЕДЬ[VP]=====⇒ to include one's name on a list (to receive sth.):- X added his name to a < the> waiting list.♦ Мы подумываем о покупке машины, уже стали на очередь. We're thinking about buying a car and have already put our name on the waiting list.2. [subj: abstr]⇒ (of a question, problem) to become urgent, demanding a quick resolution:- X became s.o.'s first priority < most pressing concern>;- [in limited contexts] s.o.'s next concern was...♦ Когда почва была достаточно взрыхлена учтивым обращением и народ отдохнул от просвещения, тогда, сама собой, стала на очередь потребность в законодательстве (Салтыков-Щедрин 1). When the ground had been sufficiently broken by courteous treatment, and when the people had had some respite from enlightenment, naturally, the next concern was for legislation (1b).Большой русско-английский фразеологический словарь > встать на очередь
-
18 становиться на очередь
• СТАНОВИТЬСЯ/СТАТЬ <ВСТАВАТЬ/ВСТАТЬ> НА ОЧЕРЕДЬ[VP]=====⇒ to include one's name on a list (to receive sth.):- X added his name to a < the> waiting list.♦ Мы подумываем о покупке машины, уже стали на очередь. We're thinking about buying a car and have already put our name on the waiting list.2. [subj: abstr]⇒ (of a question, problem) to become urgent, demanding a quick resolution:- X became s.o.'s first priority < most pressing concern>;- [in limited contexts] s.o.'s next concern was...♦ Когда почва была достаточно взрыхлена учтивым обращением и народ отдохнул от просвещения, тогда, сама собой, стала на очередь потребность в законодательстве (Салтыков-Щедрин 1). When the ground had been sufficiently broken by courteous treatment, and when the people had had some respite from enlightenment, naturally, the next concern was for legislation (1b).Большой русско-английский фразеологический словарь > становиться на очередь
-
19 стать на очередь
• СТАНОВИТЬСЯ/СТАТЬ <ВСТАВАТЬ/ВСТАТЬ> НА ОЧЕРЕДЬ[VP]=====⇒ to include one's name on a list (to receive sth.):- X added his name to a < the> waiting list.♦ Мы подумываем о покупке машины, уже стали на очередь. We're thinking about buying a car and have already put our name on the waiting list.2. [subj: abstr]⇒ (of a question, problem) to become urgent, demanding a quick resolution:- X became s.o.'s first priority < most pressing concern>;- [in limited contexts] s.o.'s next concern was...♦ Когда почва была достаточно взрыхлена учтивым обращением и народ отдохнул от просвещения, тогда, сама собой, стала на очередь потребность в законодательстве (Салтыков-Щедрин 1). When the ground had been sufficiently broken by courteous treatment, and when the people had had some respite from enlightenment, naturally, the next concern was for legislation (1b).Большой русско-английский фразеологический словарь > стать на очередь
-
20 первостепенной важности
1) General subject: of front-rank importance, of paramount importance, of prime importance, of the first magnitude, top priority, of primary importance, critical (напр., attainment of a critical objective), of first priority, high-priority2) Military: of fundamental importance3) Advertising: to prime importanceУниверсальный русско-английский словарь > первостепенной важности
См. также в других словарях:
First Priority Music — (FPM) was a hip hop label of the late 1980s and early 1990s which has diversified and found success in recent years with releases in contemporary R B and country music genres, among others. A small independent, it formed successful distribution… … Wikipedia
First Priority — Infobox Company name = First Priority of America type = Non profit foundation = 1996 founder = Benny Proffitt location city = Nashville, Tennessee location country = U.S. key people = Benny Proffitt (Founder) industry = Ministry, Publishing… … Wikipedia
The First Power — Infobox Film name = The First Power image size = caption = German poster director = Robert Resnikoff producer = David Madden writer = Robert Resnikoff narrator = starring = Lou Diamond Phillips Jeff Kober Mykelti Williamson Tracy Griffith Dennis… … Wikipedia
Order of battle of the Bulgarian Army in the First Balkan War (1913) — The following is the Bulgarian Order of Battle at the beginning of the second phase of the First Balkan War as of January 21, 1913.This order of battle includes all combat units, including engineer and artillery units, but not medical, supply,… … Wikipedia
The Peachbones — are a band based out of Ashland, Ohio.HistoryThe Early Days (1994 1997) The Peachbones formed in 1994, in Ashland, Ohio by Ron Copenhaver, Matt Hoover, and Donne Copenhaver. Matthew Hoover met Ron Copenhaver s guitar before he met Ron Copenhaver … Wikipedia
Identity of the first male Muslim — IslamThere is some disagreement among Muslims, and among historians of Islam, as to the identity of the first male convert to Islam after Muhammad. The early historian Ibn Ishaq puts Ali ibn Abi Talib, Muhammad s cousin and son in law, first;… … Wikipedia
priority — Used for listed equity securities. System used in an auction market, in which the first bid or offer price is executed before other bid and offer prices, even if subsequent orders are larger. NYSE rules stipulate that the bid made first should be … Financial and business terms
first — number BEFORE 1 before anything or anyone else: She reached the top of the hill first. | It s mine, I saw it first. see firstly 2 the first someone or something that is before other people or things : be (the) first to do sth: My sister said I d… … Longman dictionary of contemporary English
First Intifada — Infobox Military Conflict conflict=First Intifada partof=the Arab Israeli conflict, Israeli Palestinian conflict caption=Media coverage of the first Intifada (1987 1992) often focused on young Palestinians throwing stones at tanks and Israeli… … Wikipedia
The Remix Album — Infobox Album | Name = The Remix Album Type = Remix album Artist = All Saints Released = December 29, 1998 Recorded = House of Pimps Genre = Dance Remixed Length = 70:16 Label = London Records Producer = K Gee et al. Reviews = * Allmusic rating|2 … Wikipedia
Priority draft pick — The Priority draft pick is a term used in the Australian Football League s AFL Draft. Brief outline of the AFL DraftAt the conclusion of the AFL season, selections in all three AFL drafts (the National Draft, Pre Season Draft and Rookie Draft)… … Wikipedia